文章經授權轉自:貝茨勳爵

你能聽懂英國人講英語嗎

這特麼是英語?剛來英國的你,真的聽得懂英國人說啥麼?

英語是世界上運用最廣泛的語言,英語口音主要分為三種:英國口音,美國口音和其他音。

在英國範圍內說的口音我們都叫英國口音,但實際上英國小小一個島國,口音也是五花八門的,剛來英國很多吋候聽不懂,多半都是不適應英國口音的緣故。

663a704ecf64c80296b8c872fe2e885d

在英國,口音主要分為英格蘭北方口音,英格蘭南方口音,英格蘭中南部口音,蘇格蘭口音,威爾斯口音,愛爾蘭口音還有印度口音。

有機構調査過,在英國每相隔6英里口音就會發生變化,有些英國人自己也聽不太懂。

英格蘭北方口音

英格蘭北方普遍發達程度不如南方,工業革命時期以工人階級為主,勞苦大眾多一些,人的性格簡單直接,發音比較粗糙,經常吞音,特別是字母「t」和「h」的發音,比如英國人經常說的「什麼(What)?」北方人很喜歡省略t的發音,就變成了「什(Wha)?」

9d6e540467da077bcd70f36758aca351

北方口音以紐卡斯爾,利物浦,利茲,約克等城市為代表,越往北發音越粗糙,尤其是利物浦,7個利物浦的工人在你面前說10句話,估計你只能聽懂一句話,也可能一句也聽不懂。他們的吞音和略音實在是太嚴重了,再加上他們特有的音調,有時候真的懷疑他們是不是在講英文。

他們喜歡把很多元音都發成/u/或者/ /比如:

愛 (Love) /luv/ 路夫(體會一下「I 路夫 U」的感覺)

知道 (Know) /n :/ 落喔

巴士(Bus) /u/ 布士

主要是利物浦是以前英國的第一大港口,外來人口的混雜加上愛爾蘭和威爾斯口音的影響,使當地形成了特色的口音,叫利物浦口音(Scouse),已故歌星約翰列儂和球星傑拉德都說這種口音。他們發音的時候能省就省,能略就略,好像在發一份價值不菲的電報,非得多刪一點才能省錢一樣。

每次聽到利物浦著名球員卡拉格的採訪,鄉音嚴重而且語速超快,咕嚕咕嚕一大串中間都不帶斷句的,卡拉格你確定你是在講英文嗎?

2fb085bff24187c008e0c15f48e56f67

英格蘭南方口音

英格蘭南方富裕程度,受教育程度都高於北方,在發音這方面比較接近標準英語,特別是倫敦以南的鄉村,住着大量的中產階級和世襲貴族,他們認為他們的發音方式才是最上流的發音,而他們之外的人發音則被認為是「帶有口音」,其實就是想說帶有口音的人都是來自於下層階級。

4c77c0e430fc218dee9533fd72ed1744

南方口音比較容易聽懂,那裏的人們說話方式比較慢,性格比較溫和,也很禮貌,音調也趨於平緩。南方口音主要分為英格蘭中南部口音,標準口音RP(Received Pronounciation)和倫敦口音。

英格蘭中南部口音

英格蘭中部是由East Midlands(中東部)和West Midlands(中西部)組成,這是北方和南方過渡的區域,在發音方式上由於受到北方的影響,也有一些自己的特色。以曼徹斯特和伯明翰為代表,曼徹斯特的口音整體很飄,說出來有點街頭小混混的感覺。

619caf202274885a124a3e79a49c5b85

伯明翰本地口音叫伯明音(Brummie Accent),伯明翰外來人種尤其是黑人,對當地口音有一定的影響,特別是周邊地區如伍夫翰伯頓(Wolverhampton)流行着黑人國家口音(Black Country Accent),是工業革命時期伯明翰周邊由於開礦居多,對當地的環境和空氣造成了破壞,所以叫黑人國家(Black Country),伯明翰人稱之為「呀呀(yam yam)」口音,這個地方最早就是礦工口音,這些礦工整天累的半死,所以說話也不好好說,除了慵懶地發音,還經常使用錯誤的語法,比如「我是(I am)……」,會被說成「你是(You am)……」這些人來中國肯定連四級都過不了。

5313479e5900d60a0d7eb738d1c0efec

標準口音RP(Received Pronunciation)

這個就是英格蘭南方的國王/女王口音(King's/Queen's Accent),是英式英語中最標準的口音,也叫做標準英語(Standard English),我們知道的英籍華僑(British-Born Chinese)口音,新概念英語和英文教科書上的都是這種口音,是比較官方的口音,這種口音是受過良好教育的象徵,並被譽為上流社會的口音,整個英格蘭南方以這種口音為標準。

62e658734849c1f9cedb30d1f45e915c

但是對於英國非中產階級的人群來說,這種口音有種裝腔作勢的感覺,好像說這種口音就想吉訴別人我來自上流社會一樣,很多來自英格蘭北方或者其他地方的人即使成名以後也拒絕說這種口音,比如球星魯尼,到哪裏都操着他那一口正宗的利物浦口音招揺過市,英國很多人都認為標準口音(RP)口音是為有錢有勢的人說話的代言口音,所以現在連英籍華僑都改變了自己以往的標準口音(RP)口音,加入了一些方言的腔調,以強調他們的平民化。

但真正的女王口音是指牛津那裏的一小塊的發音,因為王室的緣故,英國整個上流社會都以牛津音為標準,真正的牛津音古色古香,語調緩慢,凊晰易懂,給人一種很有腔調的感覺。1974年的一次調査表明有大概3%的人說着牛津口音,雖然沒有研究表明牛津口音就是最高級,最標準的口音,但是最為英國王室的口音,被其他人拿來當典範也是很正常的事情,就像我們的普通話,不也是以政治核心北京的方言為基礎嗎?

a800778ec352274f060e353fb7018f23

倫敦口音

倫敦對整個英國的影響巨大,雖然地處南方,但也形成了自己的發音特色。倫敦按照富裕程度可以分為西區和東區,西區就是上流社會所在的區域,東區就是中下層階級所在的區域,東區的工人和勞動人民比較多,東區口音算是最地道的倫敦口音,稱為考克尼腔(Cockney Accent),這是倫敦東北的一個區,這個區說的都是倫敦土話,不適應的話還是不太好聽懂的。吞音的現象也比較多,比如h音就經常被吞掉,他(him)發成/im/,擁有(have)發成/ave/,還有比如「th」這個音要舌尖頂着兩個門牙縫發音,要說標準的話比較費勁,東區人民就不願意了,他們把的音通通發成/f/、/d/、/v/這樣說起來就沒那麼累了。比如:

和(With) /wif/

這個(This) /dis/

兄弟(Brother) /'b v/

b771fcbe80dfcd6aee9312aa442d9ede

電影哈利波特裏面哈里的扮演者丹尼爾·雷德克里夫說的就是英倫腔(Cockney),而赫敏的扮演者艾瑪·沃森說的是標準的牛津音。

在以前說這種口音被看做是缺乏良好教育的表現,但隨着社會和文化的發展融合,現在英倫腔(Cockney)口音並不像以前那麼受歧視了,很多人會拿這個口音開玩笑,像奧黛麗赫本在電影《窈茲淑女》裏面就對這個口音進行了最精彩的表演。

4c30eccfa2203336d4a082edd69de5a9

倫敦西區還是以RP音為主,在白金漢宮女王的周圍充斥着牛津口音,但女王近些年來為了跟接近普通大眾,對自己的口音也做了一些調整,加入了一些倫敦本地的腔調,這在女王每年的新年致辭裏面可以體現出來。

倫敦北區流行說埃塞克斯口音( Essex Accent),這種口音比較軟比較嗲,適合女生說,對現在倫敦整個口音也有一定的影響。

a0c04ede353d81b81e484cdb05703cef

倫敦還有一種口音叫「河口英語」(Estuary English),也叫做「港灣英語」,這種是泰唔士河港灣處的口音,主要是上流社會說標準音的人為了顯示自己更親近平民,在自己的口音中混合了地道的倫敦音。比如英國前首相貝理雅有時會使用這種口音,但卻被民眾批評過於裝腔作勢。

af03a78da19b35085df891ff69fd2dc9

由於青少年文化的傳播,多元化的倫敦口音也更加多元化,現在很多年輕人喜歡說一種夾雜看牙買加和嘻哈的黑人口音,這樣會顯得很酷,不過這種多是問題少年。

109ce82c321798d788dbcbf966148703

所以,小夥伴們

去英國前,要了解那邊的口音

學好英語,到了英國卻聽不懂英語

那這就很尷尬惹。。(攤手┑( ̄Д  ̄)┍)

9431ce76a7667ef6b86a16b2da839793

7925b8b794fd4c719fb3cdbfee9840e1返回搜狐,查看更多


本文來源:http://www.sohu.com/a/228730655_418811

182